술빚기 질문과 답변
글 수 963
내부비전국(內腐秘傳麴)
내부비전국은 1827년 <임원십육지>에 한문으로 기록되어 있지만, 그 내용은 1591년 <준생팔전>에 있는 내용을 인용한 것입니다. 즉, 내부비전국은 중국 명대(明代)에 전해지던 누룩 제조법이 조선의 실학자 서유구에 의해 국내에 알려지게 된 것으로 생각합니다.
왜냐하면 서유구의 할아버지인 서명응은 조선의 대제학을 지낸 인물로서 왕의 명을 받고 수 많은 농업관련 기술을 수집하였습니다. 또한, 1755년 청나라에 다녀와 중국의 농업기술 자료도 많이 수집하게 되었는데요. 이때 가지고 온 많은 양의 서적들이 서씨 가문에 전해지면서 그의 손자인 서유구는 19세기 백과사전이라고 할 수 있는 <임원경제지>를 편찬하게 됩니다.
즉, 내부비전국이 지금 저와 여러분에게 알려진 이유는 서유구의 할어버지인 서명응 옹이 수집한 자료들이며 이러한 귀한 자료를 전해준 서유구의 <임원십육지>가 있어 가능했던 것입니다. ^^
어쨌든 내부비전국이 전해진 배경은 이렇습니다.
제조법은 다음과 같습니다. (한국음식대관 4에 가단한 제조법이 나와있습니다.)
[ 밀가루, 녹두에다 황미를 가루 내어 함께 섞어 빚는데 둥글게 빚지 않고 네모난 모양으로 빚는다.
삼복 안에 녹두 서 말을 먼저 갈아 까불러 껍질을 물에 담가 놓고 누런 쌀 너 말을 갈아서 밀가루 백 근과 녹두 가루를 녹두 껍질물을 쳐가며 반죽을 되게 하여 밟아서 네모진 모양으로 만든다. 대광주리에 넣어 햇빛에 바랜 지 60일이면 완성된다. – 한국음식대관 4 -]
<임원십육지>에 기록된 내부비전국을 순서대로 번역해 놓은 것은 아니지만 간단한 제조법 정도는 알 수 있도록 번역해 놓은 자료입니다. 원문이 한문으로 되어 있어 원문 풀이가 쉽지 않네요. 그래서 번역된 자료를 올립니다. 원문 풀이가 완벽히 이뤄지면 자료 다시 올리도록 하겠습니다.
좋은 술 빚자. “술독” www.suldoc.com
내부비전국은 1827년 <임원십육지>에 한문으로 기록되어 있지만, 그 내용은 1591년 <준생팔전>에 있는 내용을 인용한 것입니다. 즉, 내부비전국은 중국 명대(明代)에 전해지던 누룩 제조법이 조선의 실학자 서유구에 의해 국내에 알려지게 된 것으로 생각합니다.
왜냐하면 서유구의 할아버지인 서명응은 조선의 대제학을 지낸 인물로서 왕의 명을 받고 수 많은 농업관련 기술을 수집하였습니다. 또한, 1755년 청나라에 다녀와 중국의 농업기술 자료도 많이 수집하게 되었는데요. 이때 가지고 온 많은 양의 서적들이 서씨 가문에 전해지면서 그의 손자인 서유구는 19세기 백과사전이라고 할 수 있는 <임원경제지>를 편찬하게 됩니다.
즉, 내부비전국이 지금 저와 여러분에게 알려진 이유는 서유구의 할어버지인 서명응 옹이 수집한 자료들이며 이러한 귀한 자료를 전해준 서유구의 <임원십육지>가 있어 가능했던 것입니다. ^^
어쨌든 내부비전국이 전해진 배경은 이렇습니다.
제조법은 다음과 같습니다. (한국음식대관 4에 가단한 제조법이 나와있습니다.)
[ 밀가루, 녹두에다 황미를 가루 내어 함께 섞어 빚는데 둥글게 빚지 않고 네모난 모양으로 빚는다.
삼복 안에 녹두 서 말을 먼저 갈아 까불러 껍질을 물에 담가 놓고 누런 쌀 너 말을 갈아서 밀가루 백 근과 녹두 가루를 녹두 껍질물을 쳐가며 반죽을 되게 하여 밟아서 네모진 모양으로 만든다. 대광주리에 넣어 햇빛에 바랜 지 60일이면 완성된다. – 한국음식대관 4 -]
<임원십육지>에 기록된 내부비전국을 순서대로 번역해 놓은 것은 아니지만 간단한 제조법 정도는 알 수 있도록 번역해 놓은 자료입니다. 원문이 한문으로 되어 있어 원문 풀이가 쉽지 않네요. 그래서 번역된 자료를 올립니다. 원문 풀이가 완벽히 이뤄지면 자료 다시 올리도록 하겠습니다.
좋은 술 빚자. “술독” www.suldoc.com
白麪(밀가루) 백 근, 黃米 넉 되(秫黍, 찰기장), 녹두 석 되를 먼저 녹두를 맷돌에 타서 껍질을 벗기고 물에 껍질을 담근다. 다음에 차기장을 갈아 백면과 녹두가루를 넣어 부비고, 녹두껍질 담근 물을 넣어가며 반죽한다. 이 반죽한 것을 디뎌서 실하게 만든 뒤, 거친 탁자에서 60일 동안 햇볕에 건조하는데, 삼복 더위에 하는 게 좋다. 술을 만들 때에는 멥쌀 한 石에 누룩 7 근을 사용하며, 이렇게 만든 술은 淸洌하다고 한다.---저도 원문을 보지 못하고 해석해서 좀 복잡하네요.. 대충 이런 의미이겠구나 했는데, 누가 원문 좀..
완벽하게 번역되면 대단한 누룩이 나오겠습니다.
그런데 황미(누런 쌀)은 찐쌀을 애기하는 건지 아니면 현미를 말하는 건지요.
대충 재료를 정리해보면
쌀 너 말 = 64kg, 밀가루 백 근 = 60kg, 녹두 서 말 = 45kgd인데 맞는지요? 물은 녹두피를 우려서 쓰고요.